Sonntag, 7. Juli 2013

Zana Pira

Zana Pira u lind me 03. 06. 1961 ne Pozheran te Vitise. Shkollen fillore e kreu ne vendlindje, te mesmen ne Gjilan e Prishtine. Studioi ne SHLP te Gjilanit. Eshte anetare e Lidhjes se Shkrimtareve te Kosoves.

Ka botuar keto vepra me poezi

1. "Hija e Hamletit", "Asdreni", Shkup, 1994

2. "Kulla e Ofelisë", Rilindja, Prishtinë, 1996
3. "Mjegull e purpurt", "Rilindja", Prishtinë, 1997
4. "Ditlindja e zjarrit", "Rilindja", Prishtinë, 1998
5. "Planeti i mollës", Rilindja", Prishtinë, 2001
6. "Simfonia e syrit", "Faik Konica", Prishtinë, 2001
7. "Vallja e shiut", "Anton Pashku", Prishtinë, 2008
8. "Valsi i Flakërimës", "Faik Konica", Prishtinë, 2010



Poezi nga Zana PIRA

LEGJENDA PER ANKIZIN

C’fare thote legjenda per Ankizin?
legjenda thote keshtu dhe ashtu per Ankizin
prijes trojan qe e dashuroi Aferditen
me te cilen e linden nje djale
e pagezuan, Ene

Kohe pas kohe Troja u shkaterrua

Ankizi dhe Aferdita i shpetuna vdekjes
ne saje te dashurise prej te birit- Eneut
kurse Virgjili tregoi se Ankizi vdiq ne Sicili
para se i biri te nisej per ne Kartagjen
se fundi legjenda u shnderrua ne legjende te tmerrshme

zjarri qe shpertheu nga goja e kucedres
anijen e Eneut dogji rrembeu -Aferditen
shkaterroi Kartagjenen
kurse e perhitura Zane
i kornizoi ne poezi…



VALLEZIMI ME GJARPERIN

Sonte eshte mbremja e pare
e vallezimit me gjarperin
ne ket hapesire jashte hapesires sime
te ngushte, ne shtratin tim te mendafsht
vallezoj me gjarperin e uritur
por pa koke
me syte e zgurdulluar
me dhembet e mprehta
c’do gjymtyre te trupit tim te lakuriquar
analizon…



DREJTPESHIMI

Ne laboratorin ‘iks’ shkurtova
kembet e gjarperit
ne trekendshin e [ypsilonit] mbeta

Nje drejtpeshim me pluhur ne trajten e kofshes se, derrit,
gjinjte e Ujkonjes thith
konsullton ushqimin e kafsheve te ngordhura
Nje vizion se c’rreshqet neper bardhesi letre
udhekryqet e rrugeve pagezohen
ne nje ishull te panjohur

Numrat e [ypsilonit] lindin epilepsine
ne harten e lekures se peshkut

Ne laboratorin e ‘iksit’
perzihen rete e zeza ne qiell
kalojne neper kufijte e neurozes
per programin e politikes
ne [shifra] pa medyshje

Neper shishen e detit pa uje peshohet
trupi i peshkut
ne trekendshin e drejtpeshimit…


HIPOTEZA E MONEDHES

Leverdises, deformues i painformuar
harron kembet e dhembet
metropoleve decentralizuese
te akrilikes
deshiron dialektin e rezolutes
per ta mbaruar nje debat
dekonspirues
ne hipotezen e monedhes
jashte dekretimit
degradon procesin e deklasionit
brenda arrogances i vdesin iluzionet e krijuara
sa cel e mbyll syte

Ne variantin e dyte
ndonese i deshtuar i kthehet parimeve ditore
me versionin e mekateve
ne kembim te nje asgjeje
kishte harruar pa i mbeshtjellur
dhembet e porcelanit
brenda ne hipoteze

C”rendesi ka e sotmja
nga e nesermja
sikur vet lindja nga vdekja
tha dikush i dermuar
prapa grilave…


FRAGMENT ME AROME ALKOOLI

Jetova nene strehen
e dritherimes se trupit
me dyshimin e brejtur
te ndarjes
ne mes, romances

ne mungesen e gotes se thyer
pa uje
mornicat e lekures
s’me shkrihen dot
ne vizionin e plastikes

sepse disi nata ketu ne leter
eshte e gjat, shume e gjat
si ne ejkuliber
kur perpiqem ta shfletoj ditarin e kohes
qe e pertypin dhembjen metamorfizike

nuk e di as vet se si e humba
adrezen e udhe pershkrimeve
gjat, ikjes nga ujku
apo thjesht a isha une
ajo apokaliptika e asaj kohe
hyjnore
qe gjithnje e mbaja penge
goten e thyer me uje apo pa uje
sidoqofte…


NE VAPEN E VERES

Sa shume te prita ne kete vap te veres
i dashur
te mbylla ne aromen e kristalte te lules,

Kalova une Ofelia tre dete pa uje
per ta gjetur fshehtesine tende te shpirtit
t’i lava djerset e ballit me shamine time te lagur

Ne parakalimin tjeter
e hetova fytyren tende hyjnore
per cudi si u ndesh me syrin tim te shiut

Me the shikohu ne hijen tende
derisa te me njohesh
shperlaj mekatet, edhe ne tre dete

Atehere kurre me nuk do mund te me kthehesh
per asnje pellembe te dites per asnje nate
ne pranine time te lojes
e dashura ‘Ofeli’ me tha Hamleti

 
BUZEQESHJA

Ne syte e tu enderrimtare
dredhej nje mejegull e purpurt
afrohesha si e dehur
me fluturimin e mjellmes
dhe ngjyeja puplat e endrres
me purpurin e shikimit tend
zgjohesha pastaj
nga kjo enderr kaq e embel
dhe shikoja fotografine tende
varur ne mur
si aq me embelsi me veshtron

 
ENDERRIM

U mbylla ne vetvete
dhe celesin e hodha ne pus
dicka qelqore
si nje fanar i amshimit
rrugen ma ndricon
deri te ti.

 
DRITHERIM BRENDA PASQYRES

 Ç’eshte kjo dritherim
e pa prezentuar
ne imagjinaten time
mi ngacmon ndjenjat e trupit
c’mendurisht

mi ze, penge kembet e lagura
nga shiu
disi perballem me klithmen e dashurise, tmerresisht
c’uditerisht
kjo dritherime e paprezentuar
pa leternjoftimin e kohes
alarmon ardhjen e ‘Adonisit’
brenda mbreterise
se pasqyres…


BERTHAMA E POEZISE
[Dritero Agollit]

Gershetohen fjalet e pathena
ne urelidhsen e letres
per tu flijuar nje varge me shume
brenda ‘Kulles”

Ate, qe do e qendisesh per neser
sipas mnyres
apo te jesh, vet parashikuesi i gjuhes
ti do mbetesh rrenjesisht
ne brenderine e kohes,

lum, miku …
sepse aq me afer purpurise, poetike
sa do qe te jete, e rendesishme
po kjo kolorit e derdhur ne leter
ti je e tere berthama e poezise
ne ndodhine e ngjarjes
pak me pak, se vdekja
pak, me shume se fjala…


KORNIZE

Ne horizontin e kornizuar. te pasqyres,
u linda e vdekur
e krijova boten poetike
jo me ngjyra
por me gjakun tim te perjetshem
te derdhur ne altar…



SIPER TRYEZES

Flejne e endrrojne
takimet per neser

aq lehte arrijne ngrohtesine
e trupit ne kepucen e shqyer

sipas deshirave shperngulen njerezit
neper qytete te botes,

percjellin koncerte muzikore
i vdekuri ekzekuton ‘simfonine’
e Betovenit,

lozin ballo konteshat me barinj,
adhuruesit e ‘simfonise’
thurrin procka anekdota
homazhe per t’i bere
kompozitorit te ndjere

keshtu fatet arnohen
neper relacione boterore

ssiper tryezes drite me ben
llampa me vaj guri…


I ARRATISURI NGA ANTIKA

Isha une, ajo Zana nga perralla
kur, te arratisa nga Antika
i dashur,,
ashtu siq ishe me kemishen e leskosur
ne shtratin tim te mendafsht, te shpura fshehurazi,
studjova ne tersi trupin tend, te lakuriqzuar
nga malli

per c’udi
qe te dy te mbetem te ngujuar
brenda aktit te sapombaruar
nga melankolia
ah, sa mall, mall, mall,,
i arratisuni im nga Antika…


VALLJA E SHIUT

Larg kane ikur djajte nga perendite
koha prehet ne gjume prapa kohe
pas, historise

Me thoni
mund t’i kurorezojme te vdekurit
ne kryqezimin e hijeve pas vdekjes
sepse ata lindin dhe vdesin per nate
si ne enigme
nga ankthet e mekateve
trishtimi mbyllet ne pasqyre

Gure varrezash metamorfizojne
kufomat e djegura ne ashtin e gurit
Imzot
une e shoh vdekjen
dhe nuk vdes
ndonese vdekja ime ka nje formule. gjaku
qe quhet perjetesi
sepse pikat e shiut vallezojne
ne erresire
si per mua -si per ty

 

RITMI

Asnje kenge nuk e thurra
per jeten time
asnje varg nuk krijova per ritmin e kenges
qendroj mes kendit te dashurise se vertetes e ritmit
ritmoj ate qe eshte e vertete
qe mund ta mroj
dhe asnjehere te mos i kendoj
te vertetes e ritmit…



RITI I DHEMBJES

Prej kihes pagane
gjer ne kohen pa kohe
riti i ringjalljes
mes jetes e vdekjes
si ta tejkalojme valle.


UNE,OFELIA.

Bredha neper bote
une Ofelia
kerkoj fytyren engjellore te Hamletit
diku jashte jetes se persosur
nga epshet e djegura
u perqafova me emrin dhe mbiemrin e aritmetikes
ku krijova trupin tim te padukshem
per njeqind vjet
per nje qind vjet
me duhet te kerkoj ate fytyre te humbur
engjellore
ne monolugun e drames
per njeqind vjet
ne fuqine time te fjales
asnje loje e humbur ne prologun e dashurise
nuk e thithi lengun.e, lisit te uritur
per fytyren e humbur engjellore te Hamlet
jashte jetes se persosur…



MOS U ÇUDITNI

Mos u c’uditni
nese ne poezine time
nuk ka kode te kodeve
as fjale kronike
qe kendohen
ne instrumentin e djallit

Mos u c’uditni nese ne poezine time
pertypet goje e ujkut
me endrren e xhelatit…
 

Teki Dervishi

Teki Dervishi lindi në janar të vitit 1943 në Gjakovë dhe vdiq me 29 qershor 2011 është shkrimtar dhe publicist shqiptar nga Kosova. Deri në vdekjen e tij ishte drejtor i gazetës ditore "Bota Sot". Pas shkollimit fillor ai i ra në sy regjimit serb të asaj kohe dhe u burgos e u dënua që në moshën 17 vjeçare, ku vuajti dënimin disavjeçar në burgjet serbe. Teki Dërvishi është ndër të burgosurit më të rinj shqiptar që vuajti në burgun famëkeq jugsollav të Goli Otokut.
Teki Dervishi gjatë gjithë jetës së tij u mor me shkrime letrare e publicistike. Është autor i rreth 90 veprave letrare artistike, romane, poezi, drama.


Disa nga veprat

  • Pirgu i Lartë, roman, 1972
  • Padrona, roman, 1973
  • Skedarët. roman, 1974
  • Herezia e Dervish Mallutës, roman, 1981
  • Palimpsest për Dush Kusarin, roman,1993
  • Etje dhe Borë, tregime
  • Nimfa, poezi, 1970
  • I Varun me Vargje për Drunin e Blertë, poezi, 1971
  • Shtëpia e Sëmurë,  poezi,1978
  • Thashë, poezi, 1981
  • Nimfa, poezi, 1986
  • Zbutësi i njerëzve me sy prej zymrydi, drame, 1979
  • Bregu i Pikëllimit, drame, 1985,
  • Pranvera e Librave, drame, 1990
  • Zhvarrimi i Pjetër Bogdanit, drame, 1990
  • Kufiri me atdhe, drame, 1996
  • Vojceku, drame, 1996
  • Eshtrat që kthehen vonë, drame, 2000
  • Nesër nisemi për Parajsë, drame, 1999
  • Ku është Populli?, drame, 2003 
  • Qan e qesh Talia, ese dhe kritika mbi teatrin, 1978


  • Burimi: Wikipedia

    Mazllum Saneja

    Mazllum Saneja u lind në Gjakovë, më 1945. Në Prishtinë kreu Fakultetin Filozofik, Gjuhë dhe Letërsi Shqipe, kurse më vonë edhe studimet pasuniversitare.
    Gjuhen polake e mësoi ne Universitetet e Varshaves, Vrocllavit dhe Krakovit(1978-1981). Me vone ne Universitetin e Varshaves studioi letersine polake.
    Mazllum Saneja eshte autor i librit gjuhesor "Rozmowki albanskie"(Bisedor i gjuhes shqipe), Wiedza Powszechna, Varshave,1992
    Me 1997 fitoi Cmimin prestigjioz letrar ZAIKS i Shoqates se Autoreve te Polonise per arritje te rendesishme ne fushen e perkthimit te letersise polake.
    Mazllum Saneja merret intensivisht edhe me publicistikë dhe eseistikë dhe ka tashmë njëzet vite me rradhë, që është i pranishëm si në shtypin letrar në Kosovë, por edhe në shtypin letrar ne Poloni. Eshte anetar i P.E.N. Qendrës së Kosovës, anetar i PEN Club-it te Polonisë në Varshavë. Pastaj, është anëtar i Shoqatës së Përkthyesve letrar në Varshavë të Polonisë.


    BIBLIOGRAFIA E VEPRAVE ORIGJINALE
    DHE E VEPRAVE TË PËRKTHYERA
    NË GJUHËN POLAKE DHE SHQIPE

    Mazllum Saneja: "Këlthitje", Rilindja, Prishtinë, 1973
    Mazllum Saneja: "Heshtja e një kohe", Naim Frashëri, Tiranë, 1976
    Mazllum Saneja: "Shpuzë e ftohtë", Rilindja, Prishtinë, 1988
    Mazllum Saneja: "Purpurowa podróż", Pavo, Warszawa, 1992
    Mazllum Saneja: "Ja nie jestem ten", Pavo, Warszawa, 1996
    Mazllum Saneja: "Shëmbëllime të trazuara", Rilindja, Prishtinë, 1996
    Mazllum Saneja: "Ognista ziemia", Czytelnik, Warszawa, 1999
    Mazllum Saneja: “Pe ndonjë ëndërr”, Dukagjini, Pejë, 2003
    Mazllum Saneja: “Vetetimë jete”, PEN Qendra e Kosovës, Prishtinë, 2007
    Mazllum Saneja: "Tylko Itaka pozostanie" /"Vetëm Itaka mbetet"/, Antologji e poezisë shqipe dhe polake të shek. XX, "Latona", Warszawa, 1993
    Mazllum Saneja: "Fëmijët e Epokës" /Antologji e poezisë polake të shek. XX, Pavo, Warszava, 1997 (Çmimi prestigjioz i Shoqatës së Autorëve të Polonisë ZAIKS, Varshavë - 1997)
    Mazllum Saneja: “Nie jest za pozno na milosc”(Nuk është vonë për dashuri), Antologji e poezisë shqipe në gjuhën polake, Pogranicze,Sejny (Poloni), 2005
    Mazllum Saneja: "Rozmówki albańskie" /Bisedor Polonisht - Shqip/, Wiedza Powszechna, Warszawa, 1992
    Fatos Arapi: “Wiersze" /"Poezi të zgjedhura Përktheu nga gjuha shqipe: Mazllum Saneja, Pogranicze, Sejny, 2006
    Ali Podrimja: "Zyć" /"Të jetosh"/, Përktheu nga gjuha shqipe: Mazllum Saneja, Pavo, Warszawa, 1993
    Ali Podrimja: "Skradziony plomien" /"Flaka e vjedhur"/, Përktheu nga gjuha shqipe: Mazllum Saneja, Pogranicze, Sejny, 2007
    Eqrem Basha: “Wiersze" /"Poezi të zgjedhura"/, Përktheu nga gjuha shqipe: Mazllum Saneja, Pogranicze, Sejny - Poloni, 1999
    Visar Zhiti “Wiersze" /"Poezi të zgjedhura"/, Përktheu nga gjuha shqipe: Mazllum Saneja, Pogranicze, Sejny - Poloni, 2008
    Mazllum Saneja: “Mini-antologjia e poetëve shqiptarë nga Kosova";
    "Literatura na swiecie" nr.7/1989, Warszawa;
    "Poezja albanska", "Literatura" nr. 5/1990, Warszawa;
    "Współczesna poezja albańska" /Panoramë antologjike e poezisë bashkëkohose shqipe nga Kosova, Shqipëria dhe diaspora shqipëtare/, "Borussia" nr. 15/1997, Olsztyn - Poloni, 1997;
    "Ca fjalë mbi letërsinë shqipe" /studim mbi letërsinë shqipe, duke filluar që nga "Formula e pagëzimit" (1462) deri te brezi më i ri i shkrimarëve shqipëtar/ , "Notes Wydawniczny" nr.11/1995, Varshavë;
    "Tre krijues nga Kosova në "Enciklopedinë polake" /Esad Mekuli, Rexhep Qosja dhe Ali Podrimja/, "Enciklopedi e përgjithshme", Shtëpia botuese: PWN, Warszawa,1995
    Karol Wojtyła: "Bregu i qetësisë", Drita, Ferizaj - Zagreb, 1989
    Czeslaw Milosz: “Qyteti pa emer”, Poeteka, Tiranë, Shqipëri, 2009
    Tadeusz Różewicz: "Rrëfime traumatike", Rilindja, Prishinë, 1990
    Wisława Szymborska: “As fund as fillim", Dukagjini, Pejë, 1997
    Ewa Lipska: "Mësohu me vdekjen", Sfinga, Prishtinë, 2000
    Ewa Lipska: “Unë”, Rozafa, PEN Qendra e Kosoves, 2006
    Zbigniew Herbert: "Zoti Cogito", Dukagjini, Pejë, 2000
    Adam Zagajewski: “Të shkosh në Lvov", Zëri, Prishtinë, 2002
    Stanisław Jerzy Lec: "Mendime të pakrehura", Rozafa, Prishtinë, 2001

    Poezi nga Mazllum Saneja

    REFUGJATET

    Hyne ne bote
    Te zdeshur te uritur
    bredhin rrugeve te Evropes nga kendi ne kend
    ne pike te dites kerkojne shpetim ne pike te nates
    te humbur te ndjekur te torturuar
    Burra te heshtur
    te veshur me rrobe te nje stine te vitit
    gra te reja me fytyra te rrudhura
    femije te moshuar
    ne rrethin e ri
    te pakuptimte per shpirtin zakonin

    Sa shume bore sa shume shi
    Ne udhetimin e tyre te gjate sa dhembja
    shtektojne ngadale shtektojne shume shpejt
    nga askush askundi
    nga vendlindja e Evropes se kosovezuar

    Baraka te rea te vjetra godina
    per shqiptare armene zezake 
    neper kende te Evropes
    dhe harta e re e botes
    me ngjyra te reja me drithma te reja
    dhe ata mbeten bote


    DAMOKLEU I PADURUESHEM

    Nga dritarja e Bibliotekes Kombetare te Varshaves
    Veshtroj Evropen
    njerezit popujt kufijt
    dhe shpaten e Damokleut

    Evropa plake zgerdhihet

    Bie nata kalon koha shekulli i ri
    Varshava ben gjume

    ka zene ndryshk szpata

    Damokles prewet ne repartet neuropsikiatrike
    naten e mire Kosove
    durimmadhe!
     
     
    NUK NDAHET SIMBIOZA

    Asgje nuk do te na ndaje
    sepse kemi nje toke nje ajer nje qiell nje diell 
    sepse ti je krejt c’ndodh ne kosmos
    sepse ti je Ervehe Penelope Maria Valevska
    nje dite do te shkojme ne Domastion Itake Krakom
    ngado
    edhe te Kepi i Shpreses se Mire
    do te kerkojme hapesira te reja toka te reja
    ku do te kete me shume drite me shume ajer me shume diell
    do te zbulojme njerez te mire njerez te kuptueshem
    mbi germadhat e botes se vjeter
    do te ngreme nje bote te re
    bote te simbiozes se shpirtit arsyes dashurise
    nje horizont te ri pa celesa pa dryra
    Oh Eva
    asgje nuk do te na ndaje 
    se ti ke hyre ne drithmat e shpirit tim
    si ne shpirtin e vjershave simbioze
     

    Ilire Zajmi

    Ilire Zajmi  ka lindur më 1971 në Prizren. Me profesion është juriste e diplomuar në Fakultetin Juridik të Universitetit të Prishtinës. Ka specializuar diplomacinë pranë Akademisë Diplomatike Shqiptare, Qendra Rajonale për Studime Politike e Diplomatike. Aktualisht është duke vijuar studimet për magjistraturë në degën e Gazetarisë dhe Komunikimeve Masive. Ka të botuar katër libra: Përmbledhjen me poezi “Këmbanat e mëngjesit”, Prishtinë (1991), romanin “Fashitja e ëndrrave rrebele” Prishtinë (1996), libri publicistik “Un treno per Blace” botuar në Itali (Molfetta – Bari 1999), përmbledhjen me poezi “Baladë e bardhë” Prishtinë 2000. Është bashkëautore në tre antologji: “Take të larta” botuar në Prishtinë në vitin 2002, në antologjinë “Gjuha e dashurisë poetike” botuar në Tiranë më 2006, dhe bashkëautore në antologjinë “Nënës” botuar në Tiranë 2007. Shkruan poezi, prozë si dhe merret me përkthime letrare nga gjuha angleze dhe italiane. Është anëtare e Shoqatës së Shkrimtarëve të Kosovës dhe e PEN qendrës. Një kohë të gjatë ka punuar si gazetare e redaktore e lajmeve në mediat e shkruara dhe në ato elektronike në Kosovë. Aktualisht punon në Radio Televizionin e Kosovës.


    Poezi nga Ilire Zajmi

    VALSI I MESNATES

    Sonte aq më bën për Botën
    dritat e fikura solitereve
    për lavdinë kuartin e lavireve.

    Kësaj nate aq më bën për Artin
    Boemët artistët darkerët
    që përjetojnë traumë artistike
    në katin e pestë të çmendisë.

    Sonte dua të dridhem
    si gjethet në pemë
    të rrëshqas njalë duarve të tua
    të më duash çmendurisht
    të më marrësh në shtrat
    Adonis i sirtarit tim magjik

    Kësaj nate dua të digjem e gjallë
    para pasqyrës lakuriq të  vallëzoj
    sonte aq më bën për të tjerët
    Dua të hedh valsin e pafund të lumturisë.



    7 DITË

    Më njohu më mirë se çdo burrë tjetër
    trupin tim e shijonte kur i donte qejfi
    Duart i mia i pëlqente t’ia hidhja rreth qafës 
    Të mi shihte sytë  vezullues në terrin e natës    

    Më donte edhe të shtunën e të dielën
    7 ditë të javës

    Ai nuk bezdisej për klithjet e mia
    heshtjen e ithët lotët e munguar
    Fëshfërimën e ftohtësinë e trupit
    zhuritjen e zemrës errësirën e shpirtit  

    Shtatë ditë të javës numra në kalendar 
    Një portë e  lënë hapur nga ëndrra harruar.



    ENDERR E HUAJ

    Je ëndërr e huaj që më prish gjumin tim
    Yll i zhuritur në qiellin e vetmisë
    Mollë e kafshuar nga një Evë e përdalë
    Don Zhuan egoist trafikant zemrash 
    Karrem djalli që më josh në prapësi
    Më mbanë larg e më do afër
    Më afron buzët e nuk më puth
    Më shkruan mesazhe dashurie pa adresë
    fshihesh pas emrave të çuditshëm mbret, princ, iluzionist, poet
    e më thua të kam helm e nektar, ikonë e kurtizanë.

    A të dua se di, herë të dua e herë s’të dua
    Nuk je ëndrra ime TI.  



    GJERAT

    Gjërat që i urrej më së shumti i dua
    Punën që e pëlqej
    Nuk e bëj kurrë
    Miqtë që i dua  gjithnjë i kritikoj
    Të tjerëve iu jap komplimente pa hesap

    Poezia që më së shumti  e adhuroj
    Është ajo që se kam  shkruar kurrë
    Pijet  që i urrej i pij më së shpeshti
    Revistat që të  gjithë i shajnë unë i blej  me ëndje
    Njerëzit e çuditshëm
    Më së shumti i respektoj

    Vrapoj pas atyre që më bojkotojnë
    Ik nga ata që duan të rrinë me mua
    Iu buzëqesh atyre që nuk qeshen kurrë
    Qaj për ata që nuk e dinë çka është gëzimi
    E mëshiroj ata që  nuk e dinë çka bëjnë

    Rutinën e urrej
    Kreativitetin e sfidoj
    Dhe prapë  aq shumë  gjëra më mundojnë.



    KËSHILLA VETES

    Mos prit të gjithë burrat të bien në dashuri me ty 
    të të quajnë kurtizanë kur epshi ua terron sytë 
    Mos i beso askujt për ndjenjat e tua
    Ti e di më mirë se kushdo çka ndien lëkura jote
    Mos u shtir se i di të gjitha  mëso çdo ditë diçka të vlefshme për veten
    Festo për  gjërat e vockëla  mos lejo të bezdisesësh nga punët e mërzitshme
    Kurrë mos dil  në rrugë pa vëthë në vesh buzëkuq e parfum qershie
    Fal shumë  e marrë  mos u bëj falja vetes të gjitha çmenduritë 
    Pranoja vetes të gjitha turpet mos fshih asgjë nga pasqyra
    Bëhu e njerëzishme me njerëzit që të duan, qitja gjuhën snobëve e hipokritëve
    Mos e puth dikë që rri me ty për një orë nuk ia vlen barra qiranë
     
    Secili ka nevojë për një skutë të veten
    Mos u pendo kurrë mos kërko falje për gabimet e tua
    Fajet e të tjerëve mos i merrë mbi vete 
    Mundësisht mos fle pa bërë dashuri ndjehu mbretëreshë e fronit tënd
    Lexo çka të pëlqen mos i beso shijes së të tjerëve
    Kujdesu fort fort për unin tënd e lufto deri në fund për gjërat që i do.



    ËSHTË HERËT PËR TË VDEKUR

    Më mbaj fort për dore kur këmbët s’ më mbajnë
    Më fal një buzëqeshje fëmije kur të shfaqen rrudhat në ballin tim

    Më jep një të puthur të zjarrtë kur buzët të më jenë mavijosur
    më mbështill me ngrohtësinë e trupit tënd
    kur të ftohtit të më shndërrojë në kallkan
    më streho në ëmbëlsinë e zemrës kur të kem humbur besimin në dashuri

    Më mbajë të gjallë në cepat më të skajshëm të kujtesës
    kur nga skleroza do kem harruar emrin tim
    më jep frymë më ringjallë ti Odiseu im  
    atëherë kur vdekja të më përqafojë si nëna fëmijën

    Ti
    mos me ler të vdes kaq herët
    S ‘ dua të mbetem vetëm hije e kujtimit
    Penelopë në ishullin nga bota harruar. 

    Lutfi Lepaja

    Lutfi Lepaja u lind më 20 maj 1945 në Bajçinë të Podujevës, nga babai Xhafer dhe nëna Fatime. Shkollimin fillestar dhe të mesëm i kreu në Stari Tërg dhe Mitrovicë. Për formimin e tij prej krijuesi letrar i përgjigjet me plot kuptimin e fjalës sintagma autodidakt. Merret me pesë gjini artistike letrare: roman, tregim, ese, poezi, dramë dhe publicistikë (polemikë). Është krijues tipik i "zbuluar" nga konkurset letrare anonime dhe në të gjitha këto gjini është shpërblyer më shumë se njëherë. Iu kanë realizuar tri radio drama në Radio Prishtinë, i është inskenuar teksti i monodramës "Ruleti kosovar" që është shfaqur në disa shtëpi teatrore në vend dhe me po këtë tekst ka marrë pjesë në Festivalin ndërkombëtar të monodramës në vitin 2010 në Korçë (Shqipëri). Ka një numër po kaq sa të botuara, vepra në dorëshkrim, që presin rastin e përshtatshëm për t'i publikuar dhe lexuesi mund të presë me durim se pikërisht në këto "fshihet" kryevepra, që nuk ndodh aq shpesh me krijuesit më të moshuar, edhe pse ndonjë rregull e saktë për këtë gjë nuk njihet. Aktualisht bashkëpunon me Televizionin "Rrokum" dhe i boton shkrimet në gazetën digjitale "Java News" Në vitin 1972 u dënua me 2 muaj heqje lirie (burg) pas botimit të poezisë "O i imi drejtor". /Burimi: Wikipedia/


    Veprat:

  • Parimi i Pritjes,
  • Përqafim i padukshëm,
  • Kona,
  • Tepër Serioz,
  • Gëte ka të drejtë,
  • Granias Lament,
  • Shkollë për specialistë,
  • Ngutja në jetë,
  • Valëza e Lumit,
  • Zero zero,
  • Zinxhiri i këputur,
  • Panairi i ideve,
  • Kopili,
  • Ruleti kosovar,


  • Poezi nga Lutfi Lepaja

    Komplet ideal familjar 

    (Burri)

    Burrë i mirë
    që i pret fjala
    kokën të ftohtë
    këmbët e vala

    Krahët ‘i metër
    vithe pak
    trim ku duhet
    i lig në gjak

    Prej meshlizit
    drejt në arë
    s’ka që e ul
    n’vend të parë

    Shpalos gjoksin
    Mb’shtjell përmjetin
    nderon të huajin
    sundon të vetin

    (Gruaja)

    Grua e mirë
    e që i ka hije
    skuqet në faqe
    pakohet në ije

    Rritet në vithe
    si dardha pik
    burrin në shtrat
    e trajton ashik

    I fryhen gjinjtë
    ajet në stomak
    tepron shumë
    e mungon pak

    Të qarat plasin
    brengosen fqi’të
    mos e bëni t’madhe
    n’vajë rriten fëmi’të

    (Djali)

    Djalë i mirë
    me i ra mësysh
    kupto çka them
    as si as qysh

    I rrëmben dorën
    i sheh vet’llën
    n’shpinë e në bark
    rrotullon pet’llën

    I shikon prikën
    punuar me grep
    merr çka s’ka
    çka ka i jep

    Uron baba
    djalë kush s’e ka
    hip me rrëmbim
    zbret me temena

    (Çika)

    Çikë e mirë
    s’e ka kush
    sytë gjarpër
    fytyrën prush

    Gjen partnerin
    ndizet furrë
    njofton prindër
    e marr për burrë

    Bëhet grua
    e thërrasin çikë
    saktë na del
    nuse me prikë

    Shumë e lypën
    njëri s’iu shkoq
    na zuri mërzia
    belaja u hoq

    (Postscriptum)

    Burrë e grua
    çikë e djalë
    veç një zot
    që i ka falë

    S’ka më mirë
    ka më keq
    ruaj o zot
    harro’i dreq

    Jetojnë n’midis
    jetës dhe artit
    t’priftë kanë thënë
    e mos i prifsh fatit




    Një vepër kritikës 
    A të kujtohet kritik
    Kur pa mua autorin
    Ngjisje krejt eksik
    Si sh’pia pa oborrin

    Tash kur kafe pimë
    N’Grand a Kater llulla
    M’shitesh i mbërrimë
    Mua m’pëlcet culla

    Thua ç’po vjen era
    T’them s’je në veti
    N’këto fjale hapet dera
    Hyn brënda kiameti

    Urdhëro or kiamet
    Na trego ç’ka të re
    Se kritiku besharet
    S’di ta marr me be

    Por meqë tjetër s’ka
    Pa të nuk është qare
    Duhet ta marrim hua
    Si predhë këtë batare

    Po mos t’ ishin veprat
    Na kish lëshuar toka
    Se sa për kritikat
    Janë bërë sikur foka

    Krejt të dresuara
    Gjithnjë akrobata
    Merren me të shkuara
    Si bijat me kunata

    Uh mori fisnike
    Merre këtë haber
    Vellanë ti ma fike
    Prejse gjete frajer

    Lerma pak në daç
    Si s’të vjen keq
    Atëherë bëhemi paç
    Si krelana me përpeq

    Ashtu është kritikë
    Ta them unë vepra
    Por ajo kohë ka ikë
    Erdhi kjo tjetra

    Tash s’merrem me ty
    Po ta kthej kusurin
    S’të shoh dot me sy
    As që e zgjidh uçkurin

    E ti bjeri ne grusht
    Dhe bëji qejf veti
    Xhanja s’është ngusht
    Bie n’klimaks më veti

    Të t’them diç tjetër
    Po m’vjen vështirë
    Kam partner të vjetër
    Lexuesin e mirë
     
     
    Koha e mimikrisë krijuese klanore

    Mediokri të shmangurit i çon fjalë
    Nuk të çmoj sa veten a po më falë
    S’kam çka të fal përgjigje të kthej
    Afër atij që çmon veten unë s’vlej
    Të pabarabrtë n’çmim – s’më njohin si ty
    Po ruhem disi lexuesve mos me u ra në sy
    Nuk dallon prej tyre as mos baj dert
    Speci për specin nuk është i sert
    Por nëse tradhton e bëhesh kastravec
    T’i nduku të dy veshët more mistrec
    Arritin n’letërsi mediokri hej larg
    Pozitë të lartë shoqërore – bagël n’varg



    Ku mbetën ...

    Ku mbetën fjalët e mira
    A pe me flejtë
    A i pive të sabahit
    Kah po i çojmë sot me i kullotë
    Që t’i thoshte Uka
    Që t’i melodizonte Sadria
    Që t’i sajdiste Ujupi

    Ku janë fjalët e kqia
    Ta hangra bukën
    Ta kalla çergën
    Ta lashë nën jastak kopilin
    Që nuk t’i thotë dhelpna
    Që nuk t’i melodizon bukëlza
    Që nuk t’i akordon hijena

    Ku është heshtja
    E kam grua
    Më ka jaran
    Ja bajmë sabah akshamit
    Na e bën akshami
    Sabah
     
     
     
    Komplet ideal shoqëror

    Identitari

    A e di o Lutë
    Të kam shok
    Po ti oj futë
    Harrove cok

    Po ti kur u linde
    Ndrikull kë pate
    Qitash a u binde
    Je bir Rozafate

    Përnjëherë me t’lemë
    Te kryet mitin pate
    Kryet bashkë të premë
    Në vizllimë shpate

    Qysh lindëm në shtrat
    Ashtu vdesim n’mejdan
    Kend s’e kemi më ngat
    Se veten o Kapedan

     Gjysmaku

    Shok gjysmak
    I kafes së çajit
    U ngimë dajak
    Ia plasëm vajit

    Pse më përqafove
    Kur më godite grusht
    Pse m’u afrove
    Kur u gjinda ngusht

    Po thuam pra
    Thuaj ti çka thua
    Të dyve hise na ra
    Me u përqafua

    Prapë njërën faqe
    Ta lë për shuplakë
    Sepse vetëm në paqe
    Mundemi m’u plakë

     Fërtali

    Të plotë e një fërtal
    Me mbërri në cak
    Po ha boll ngadalë
    Por ti frenom pak

    A thua kjo ngutja
    Çka e ka vrapin
    A ndihmon gjë lutja
    M’e ngadalsue hapin

    Një e katërta barkut
    Dy të tretat shpinës
    Kot puna e harkut
    Në mungesë të shtizës

    Ngulja shtizën Theodor
    Në makllap abetare
    Le të lind Toreador
    Prej nënë shqiptares



    Fakiri

    Lind e ka nëna
    Rritë njerka
    Rrezitë e ka hëna
    Thimthue nepërka

    Prej nga shok me ty
    Ti Trepçë ai Zveçan
    Teleferiku pa sy
    Rruga ngricë kallkan

    Mu duk si sorrë
    Orl kur u afrua
    I gjatë si zorrë
    Shpirtin fajkua

    Por në pakt tash
    Unë dhimbë e tija
    Qysh tha e lash
    Përgjigje kthen magjia

     
    Postscriptum

    Luta plus Luta
    Gjysmaku Fërtali
    Fakiri minus tuta
    Identitet portali

    Katër bëjnë pesë
    Zero bëjnë tre
    Po i kallëzoj dynjesë
    Qe qishtu qe

    Edhe dynjaja
    Llafos me hak
    Lutfi Lepaja
    Tepër serioz pak
     
     

    Ragip Sylaj


    Ragip Sylaj (lindur në Sllapuzhan më 1959) me shkrime merret qysh nga bankat e gjimnazit, kurse në periodikun letrar u paraqit në fund të viteve të shtatëdhjetë. Ka punuar mësimdhënës mësimdhënës në vendlindje e në SHMT “Skënder Luarasi” në Suharekë, gazetar në gazetën e studentëve "Bota e re", në të përditshmen "Bota sot", ndërsa tash është gazetar i rubrikës së kulturës në gazetën e përditshme ...
    "Zëri" të Prishtinës. Përveç shkrimeve nga fusha e gazetarisë dhe e publicistikës, Ragip Sylaj shkruan edhe poezi, prozë, ese dhe kritikë letrare. Për librin e poezive "Hije e gjallë" është lauruar me çmimin "Hivzi Sulejmani" që jepej për librin më të mirë të autorëve të rinj (1986), ndërsa në vitin 1999 u nderua me "Penën e artë" të revistës për kulturë, art dhe letërsi "Fjala" për poezinë më të mirë, “Kurth për liridashësin”, të botuar midis dy mitingjeve të poezisë në Gjakovë. Po ashtu është fitues i shumë çmimeve në konkurse të ndryshme letrare.
    Poezia e këtij autori është përfshirë në antologjinë e Ali Podrimjes, “I kujt je, atdhe” (Sprovë për një antologji, 2), (Prishtinë, 2003), të A.-Ch. Kyçykut, “Un alfabet al poeziei albaneze" (Një alfabet i poezisë shqipe), antologji e poezisë shqipe në gjuhën rumune (Bukuresht, 2003), etj. Poezi të këtij autori janë përkthyer dhe botuar në gjuhën angleze, rumune etj.

    Veprat e botuara

    1. Hije e gjallë (poezi), “Rilindja”, 1986,
    2. Anatomia e rrënjës (poezi), “Rilindja”, 1989,
    3. Obsesioni (tregime), “Rilindja”, 1992,
    4. Lisi i shenjtë (poezi), “Fjala”, 1993,
    5. Përhitja (tregime), “Plejada”, 1996,
    6. Mëngjes qumështor me akull (poezi), “Rozafa”, 2000,
    7. Humbella e fërgëllisë (tregime), “Rilindja”, 2001.
    8. S kam kohë të jetoj me vdekjen (tregime), “Rozafa”, 2004,
    9. Eliksir (poezi), “Rozafa”, 2007,
    10. Estetika e misterit, 2008,
    11. Hija e shtëpisë, “Rozafa”, 2008,
    12. Ma jep dorën, “Rozafa”, 2010.

    Poezi nga Ragip Sylaj

    AHASFERI

    (Letër mikut tim në Kumanovë)

    Nga Ragip SYLAJ

    Vajza a guxon të të qajë shqip
    Shqip a guxon ajo të të buzëqeshë
    A je ti arbëresh arvanitas shiftar
    Apo vetëm kuadër deficitar në Perëndim
    Që bën (vetë) kritikë estetike metropoleve
    Dhe redakton pësimin mërzinë melankolinë
    Ma kazmë lopatë çekan intuitë instinkt

    Ti Libër i pabotuar brengë e pashqiptuar
    Së thelli i pjekur së thelli i djegur
    Shkrimtar shqiptar i diasporës së dhembjes
    Që krijon vepra të gjalla prej mishi e gjaku
    Unë një oshënar krijoj Libër Anatomie
    Që t'i bëjmë sfidë veremit të kombit

    Mos të kanë lënë sytë si Borhesin
    Mos të kanë lënë veshët si Bethovenin
    Mos të kanë lënë mendtë si Van Gogun
    Mos je i përmalluar e i pikëlluar si unë
    Vajzën si e ke a guxon të qajë shqip
    Shqip a guxon ajo të buzëqeshë

    Se studiove letërsi pishman mos je bërë
    Gjaku shprishet metamorfozë pëson shpirti
    Të bëheshe mjek ç'rëndësi do të kishte
    Kur trupi edhe ashtu formë s'ndërron
    Profesionalisht me vdekjen ka kush të merret
    Sidoqoftë është krizë kohe utilitare
    Arti shkenca dija trajtohen me cinizëm
    Vendin e tyre e zë paraja seksi lakmia
    Po të gjitha këto i di ti miku im
    Më trego vajzën si e ke a i përngjan Shotës
    Shkollën e buzëqeshjes shqip a mund ta bëjë...?!

    (Botoi “Alternativa” nr. 7/ 1989)



    MËSUESI I KOSOVËS

    (Mësimi i ardhmënisë)

    Fytyrë vërejtur mësuesi ynë
    Hyri lehtas në mësonjëtore,
    Thua pikëllimi, e jo shpresa
    E kish’ marrë atë përdore.

    Mbase qumësht s’ka për fëmijë,
    Mbase vëllanë e ka n’burg;
    Në Drenicë mos iu vra miku,
    Përse djersët i shkojnë çurg?!

    Desh ta pyes njëherë Majlinda:
    A s’jem’ ne krejt shpresa jote;
    Sytë tanë a s’i ke diej
    Për t’ia zhbërë terrin kësaj bote?

    Desh t’i thotë pastaj Jetmiri
    Me cicërimën e gushëkuqit:
    Mos harrove se vetë na mësove
    Për ‘Qëndresën’ e Gurakuqit?

    Dhe u kthye ku ishte rrjedha,
    Trembi mjegullën e pabesisë;
    I feksi buzëqeshja e diellt
    Filloi mësimin e ardhmënisë.

    (1998)


    EMËRSHENJTI I ILIRISË

    Në arkeologjinë e rrënjës të gjeta
    Shpirtpërndritur në Stridon Illyricum
    Me pije mjalti e sabaje na vajti jeta
    Erdhi një kohë e gjithçka u bë shkrumb
    Ilirisht më ngroh në këtë cegmë
    Boa buall buell bollë boll
    Dhe Ti fluturove nga kjo degë
    Apo u shkëpute si pinjoll
    Eni e Epikadi dhe Scriptores Illyriani
    Ma ndezën shpirtin tim ilir shqiptar
    Ma ndezën mallin tim pagan arian
    Në këngë më shugurove apostull
    I madhi Sanct Hieronymus
    Nga dega mos u hodhe si zgalemi
    Emërshenjti i Ilirisë: Jeronim Euzebi
    Në arkeologjinë e rrënjës më zbulove
    Të ronitur të zgërlaqur në Kosovë
    Ku pësimi ishte prore sprovë
    E qëllimi i lartë është forcë

    (nga libri "Mëngjes qumështor me akull", 2000)


    ANTIKËNGË PËR FËMIJË

    Në kohën që s’ekziston
    Lumenjtë rrjedhin përpjetë,

    Në kohën që s’ekziston
    Miqësohen ujku e qengji,

    Në kohën që s’ekziston
    Zjarri me ujë ndizet,

    Në kohën që s’ekziston
    Njeriu e helmon gjarprin,

    Në kohën që s’ekziston
    Lulja çel në akull.

    (1989)

    Nga libri “Ma jep dorën” (Prishtinë, 2010)


    NË DITËN E TETË TË JAVËS

    Në ditën e tetë të javës
    Do ta takoj vetveten dhe do t’i hyj në thellësi
    Larg kaosit larg dhembjes larg përbuzjes

    Në ditën e tetë të javës
    Do t’i sodis sytë e tu të blertë si vetë blerimi i jetës
    Larg smogut bërllogut jetërsimit

    Në ditën e tetë të javës
    Do t’i takoj ata që nuk më deshën
    Vetë mallin dashurinë pendesën

    Në ditën e tetë të javës
    Do të më takojnë ata që nuk i desha
    Larg urrejtjes përdhosjes prangosjes

    Në ditën e tetë të javës
    Do të më vinë krejt ato që më munguan
    Krejt ato që më penguan
    Larg frikës larg drojës në zemër të lojës

    Në ditën e tetë të javës
    Do ta kem shtëpinë time të ëndërrt
    Kuptimin e plotë të ekzistencës
    Lirinë time të frymënxjerrjes
    Dhe odën për (s)kamnorë

    Në ditën e tetë të javës
    Do ta kem vendin për librin e shenjtë
    Udhëzuesin e dashurisë dhe të dëshirave
    Të bërjes së energjisë pozitive
    Dhe fletëporosinë e pranverës së amshimit

    Pastaj do t’i kthehem jetës reale
    Larg dehjes larg fshehjes larg ëndrrës
    Afër dhembjes njerëzore në alkiminë e pritjes
    Nga dhembjet të krijoj balsamin e shërimit

    Larg kaosit larg dhembjes larg përbuzjes
    Do t’iu takoj juve do të përbrendësohem në ju
    Në ditën e tetë të javës

    Prishtinë, 20 prill 2004

    (Nga libri “Eliksir”, 2007)


    PËRGATITJA PËR PARAJSË

    Zëre peng veten
    Kafshë të zbutur
    Dhe përgatite për parajsë

    Edhe pse truri të rritet
    Në dëm të organeve gjenitale
    Ferrparajsën e ke të sigurt

    Lloji yt nuk zhduket
    Me prejardhje nga shpendi i Hyjit
    Që ngre çerdhen në Lisin e Dodonës

    Poezinë teknologjike
    Ke kohë ta kultivosh
    Si lulet plastike në uzinë ndjenjash

    Dhe mos pështyj
    Edhe kur pështyjnë në ty
    Vetëm thuaj pështyva

    Për Enjtin e Madh
    Shqipen po e kërcënojnë korbat
    E shortari ynë thotë: Iliria po rrudhet

    Ti lëviz baltë e gjallë
    Konstantin legjende
    Zhvish petkun e dheut
    Rrobat e kohës vish

    Në kërthizën e dheut
    Toka po dridhet
    Shorti po hidhet

    Mbyll sytë
    Hap veshët
    Të shohësh më mirë

    Dhe...
    Kulm t'i vësh Shtëpisë

    (1992)

     
    VDEKJA E POETIT

    Ç'vrapon poeti kryq e tërthor qytetit
    Kërkon sponsorët për librin e ri
    Dhe thith vetveten porsi cigaren
    Zbrazëtirë përbrenda përjashta vetmi

    Një ditë do të kërkojë sponsorë për mallin
    Sponsorë për afshin përtëritjen e vet
    Dhe do t'i gjejë sall sponsorët e vuajtjes
    Se arti i vet poetin e vret

    Mos u bëni sponsorë të poetit të marrë
    Të poetit të dehur nga vuajtja njerëzore
    Le të kuptojë i gjori se në kohë krize
    I përgatit vetes një vdekje mizore

    Dhe Lisi i shenjtë i vaditur me lot
    Me rrënjët në ëndërr me degët në shpresë
    Magjia e tij magji e Dodonës
    Vallë është ardhmëri a vetëm kujtesë

    Kur vdes poeti libri botohet
    Pas vdekjes e mund poshtërimin e vet
    Dhe s'pajtohet me librin s'pajtohet me kohën
    Dhe e pret Rilindjen përjetësinë e pret

    (1993)

    (Nga libri “Mëngjes qumështor me akull”, 2000)


    RETIÇENCA

    Si dhembjen në gji po e ndrydh mendimin
    Si xixën në shkëmb po e fsheh pikëllimin
    Së thelli digjesh deri në pamundësi
    Në oqean zhgënjimi zhytesh deri në pafundësi
    I drobitur i urrejtur në vorbull shqetësimesh
    I brejtur gabimesh dështimesh pësimesh
    E mbi to të ngritësh ç’monument të gjallë
    Të krisurin profetin artistin e rrallë
    Ç’faj të kanë të tjerët e ç’mëkat vetvetja
    Urtia është urti po ç’urti është heshtja
    Ç’figurë retiçenca në terr të thellë hon
    Arti rrjedh si dhembja pa interpunksion
    Ku ma ke krenarinë i rënë me kokë në hi
    Ishull midis deti Lis i gjallë në stuhi
    Së thelli i pjekur artisti im finok
    Përballë kujt i dashur je ngrefosur sot
    Zog kënge pa mëshirë e shtrydh atë vetvete
    Të kjasojë poezi-gjak poezi-vrer poezi-jete...

    (Nga libri “Lisi i shenjtë”, 1993)


    ALEKSANDËR MOISIU

    Ç’e përtyp atë heshtje në vetminë vrastare
    Kur kridhesh si peshku në rërën e fatit
    A i merret goja Kaincit kur luan në Burgteatër
    E shpirtërove Hamletin dilemën t’ia shqiptosh
    Zog shtegtar nga Jugu të rrosh a të mos rrosh
    Jetë korifeu e grimcuar në dërrasa të tragjikës
    Në amfiteatro antike sheshe katedralesh arena cirqesh
    Brufullon në terr hurb vrerin e përbuzjes kobtare
    Zotërinjtë i sfidon prejardhja jote shqiptare
    Mulliri i intrigave po t’i bluan mushkëritë
    Përmasat e shpirtit në pagjumësi i rrit
    Me Viktor Eftimiun do të vij në shfaqje
    Të shoh me ç’rrëmbim e hedh vrushkullin e gjakut të fjalëve
    Flaka e shpirtit të përbirohet Unazës së Inflandit
    Tash kthehu në Kavajë të luash në gjuhën e mallit
    Në shtratin e pavdekësisë je Fausti Fedia Jedermani
    A lëkurë e tyre kaq bukur rri në trup të Aleksandrit
    E pret bota që iu fal Hamletin me sy të zez
    Në teatrin e zhgënjimit miliona sy të etshëm
    Ai Johanës seç i shfaqet në gjumin e përjetshëm
    I lektisur i përlotur çdo pranverë në shtegtim
    Ç’e përtyp atë heshtje në vetmi në pikëllim

     
    IM ATË

    Si kripa në zjarr po të pëlcet durimi
    Kur në idhcë vrerin ta trazon hidhërimi
    Në jermi suferina a borë e moshës
    Mbi lëkurë të rrahin si fshikull i kohës
    Lagështia e fjalës n’damarë ta prish gjakun
    Ditëve hip se të vrava zbrit se të vrava
    Ku të tretej dashuria për yllin e ëndërruar
    I sharë i përbuzur shpesh kafshoje veten
    E me thupër thane t’i korrigjonin veprat
    Në ç’baltë gjurmon kothere shprese
    Kur mbyllesh në mitin kurbet mërgim
    Shqipton pikëllimin si n’këngë mjerimi
    E në shpirt të shpërthejnë lule zemërimi
    Ç’altruizëm i çuditshëm ky art muratori
    Ngre shtëpi për botën me trupin n’furtunë
    E vdekja fëmijët shpesh t’i vidhte natën
    N’kullën e vithisur me mure mishi e gjaku
    Ku dhembja krijonte bukurinë e tmerrit

    UJË PAVDEKËSIE

    Këtu ujë pavdekësie buron gurgullon
    Qetas vjen në jetë me nguti jeton
    E vdekja të bëhet këmishë trupi në udhë
    Mendimi çerdhohet diku në një rrudhë
    Zhubra e mallit të kohës së vuajtjes
    Dridhjet e truallit të kohës së druajtjes
    Se përgjojnë hijet e muret përgjojnë
    Të të shklasin emrin ballin ëndërrojnë
    Diellit të ndërgjegjes t’i zjarr i jep
    Koha (s)është sorrë që rri në plep
    Të mëkojnë zanat në furtunë të qëndrosh
    Ti mëkon kohët përtej të shkosh
    Si një fajkua hidhesh në errësirë
    Që shkretëtira t’mos jetë shkretëtirë
    Që akullnaja në shpirt të shkrihet
    Që syri i keq si gjarpër të zhbihet
    Dhe kroi i pritjes në legjendë buron
    Ujë pavdekësie e ujë mbretëror
    Me vdekje të gjallë të ligjërosh
    Përtej skëterre ç’të akuzosh

    (Nga libri “Anatomia e rrënjës”, 1989)


    DHEMBJE ZEMRE

    Trishtimi i jetës dhëmbët po m’i zhvesh
    Bukuri e vdekjes më ngjan në luledielli
    Mirëmëngjesi mirëdita mirëmbrëma i them
    A je helmi im a lule përmbi varr
    Dashuri e vdekjes s’është urrejtje e jetës
    Gëzim është pikëllimi dëshpërimi s’ka vëlla
    Shqiptimi i dhembjes a është dekadencë
    Trëndafili i gjakut lulëzon mes rrufesh
    Përqafohem me drunj përfalem me yje
    Ylli më i bukur ai nuk rri në qiell
    Endem nëpër natë si një i zhvarrosur
    Ti si një fanar rrugët m’i ndriçon
    M’i qep bebëzat në ballë e shpjegim kërkon
    Është një trazim shpirti e një dhembje zemre
    - Më ka djegur një etje e dridhem në ethe
    E kafshoj vetveten dhe kundroj në qiell
    Sytë më janë errësuar a dielli nuk është diell

    ANKTH

    Një diell i ngrysur djeg mbi kokën time
    Koka plot tym mbi bebëza mjegull
    Mushkëritë m’i djeg flaka e amshimit
    Më bëhet se sot erdha në jetë
    Herë 1000 vjet bredh një shkretëtire
    E sikur tabuti trupin tim e pret
    Herë gjak i jap durimit herë e bëj shpuzë duhani
    Herë shpresën e rris sa deti e deti avullohet
    E shqetësimet e mia me detin i kam matur
    E shqetësimet e mia kënga nuk m’i zinte
    Si rërën n’Sahara m’kanë hedhur furtunat
    N’rrugë jete m’kanë bartur n’udhëkryqe më linin
    E ia merrja një kënge kur zemra ime qante
    Se nëpër këmbë na ngjitej një fat si lloç i keq
    E shpresë të re krijonim fat tjetër kërkonim
    Në këngë po e derdh helmin e jetës së zezë
    Që e piva me vite derisa u bëra vrer
    E m’u tret rruga pas yllit që e ndiqja
    Gjakun ta bëj dritë këngën ta bëj gjak
    Oj syzeza ime ndal një herë pashë sytë
    Se fryma po m’zihet a shpirti po m’del!

    (Nga libri im i parë, “Hije e gjallë”, 1986)

    Gjëma e burrave


    Kur qajnë burrat!

    Nga Gjon Neçaj


    Sipas kronikanëve të kohës, kur vdiq Skënderbeu në vitin 1468, Lekë Dukagjini rrihte gjoksin e shkulte flokët, siç bëri Akili kur u vra Patrokli në luftën e Trojës, tremijë e kusur vjet më parë. Udhëtarë e misionarë të huaj të shekujve XV-XVII, që kanë studiuar dhe vërejtur këtë dukuri të malësorëve të Shqipërisë së veriut, sidomos ritet e vajtimit ndër burra, i vlerësojnë ato si të natyrës pagane e të çuditshme. Etnologu Mark Tirta tregon për “Shekulli”-n se në vitin 1637 misionari Rodini, në kujtimet e tij dëshmon se “burrat shqiptarë qajnë e bërtasin me të madhe më shumë se një gjysmë ore, bërtasin bashkarisht më fort nga ç’kanë bërtitur izraelitët në vendin e Hananit ku kanë varrosur Patriakun Jakov”.


    Nisi me Skënderbeun mbaroi me një burrë nga Peraj

     Në Shqipërinë e veriut, kryesisht në regjionet e Nikaj Merturit, Dukagjinit, disa krahinave të Pukës, Malësisë së Mbishkodrës, Kosovës, etj riti i gjëmës së burrave ka filluar pas vdekjes së Skënderbeut, pra rreth vitit 1468 janë kronikat e para që raportojnë këtë zakon. Tradita ka vazhduar deri në vitin 1960. Për herë të fundit në Nikaj Mërtur, gjëma e burrave është bërë në vdekjen e Malush Zeqirit nga fshati Peraj. Thuhet se oshëtima dhe britmat e gjëmatarëve kanë ushtuar deri në qafë të Kolçit. Ishte një ndër ngjarjet që shtyu sistemin komunist ta ndalojë këtë rit të veçantë duke e konsideruar “zakon prapanik”.


    Sjellja e çuditshme e Lekës në varrimin e Skënderbeut

     Pjetër Ndue Marticanaj, ish-mësues historie dhe njohës i mirë i traditave të zonës së Nikaj-Merturit konfirmon se zanafilla e këtij riti është pikërisht sjellja e Lekë Dukagjinit në vdekjen e Skënderbeut: “Princi Lekë Dukagjini nga mërzia e thellë për vdekjen e Skënderbeut, vajtoi me zë të lartë, rrahu gjoksin, shkuli flokët dhe filloi të gërvishet me thonj. Duket e habitshme, por e bërë prej Lekës, u kthye në zakon. Që andej e tutje, për çdo burrë të nderuar, duhej të kryhej i njëjti rit”, - thotë ai dhe shton: “Është një rit i organizuar. Prijësi ka detyrën që të merret me çdo detaj dhe përgjegjësinë që çdo gjë të shkojë në mënyrën e duhur”.


    Dëshmitari 90-vjeçar: U ndërpre rreth viteve ‘60

     Zef Prend Pepkolaj 90 vjeçar (nga fshati Rajë), ka marrë pjesë shpesh në këtë rit. Ai vetë e ka mësuar nga gjyshi i tij që në moshë të re. “Por nga vitet 50-60 riti u ndërpre nga regjimi komunist si zakon prapanik. “Ka rifilluar pas viteve ’90”, - tregon Zefi.“Mblidheshin burrat e fshatit dhe të fisit dhe nga larg e nisnin gjëmën duke rrahur gjoksin me grushta”,- thotë 90 vjeçari. Prijësi më pas i afron burrat tek personi që i bëhet gjëma dhe u thotë burrave që ta rrethojnë. Nëse gjëmën ia bënin nipit, thuhej :“o i mjeri nipi im”; nëse gjëma i bëhej mikut, thuhej: “o i mjeri mik”, - thotë ai. Teksti i kushtohej të vdekurit, virtyteve dhe cilësive të tij. Pra, një histori e shkurtër e atij burri që ikën.


     Emrat e disa gjëmatarëve të fundit profesionistë

     Në Nikaj Mertur dhe Dukagjin ka patur gjëmatarë të njohur si Ndoc Gjoni, Zeqir Prela, Gjelosh Kola, Kukel Ndoci, Sokol Delia, Nikollë Zefi, Pjetër Ndou (Peraj), Nosh Luci, (Brisë), Qerim Delia, (Salcë), Kukel Ndou, (Curraj i Epërm) etj. Ata e trashëguan prej të parëve këtë rit special të vajtimit. Studiuesi 80-vjecar Ibrahim Kadria, thotë se Nikollë Zefi ishte nga prijësit e fundit të gjëmës së burrave prej 50 vjetësh. Thotë Ibrahimi: “Gjëma vijoi deri vonë si rit në malësinë e Nikaj Merturit, Dukagjinit, Gjakovës dhe në Iballë së Pukës. Vajtimi mund të fillojë vetëm nëse në të marrin pjesë të paktën mbi 10 burra. Sa më shumë meshkuj t’i bashkohen ritit, aq më i respektuar është personi për të cilin bëhet gjëma…”


    Përshkrimi i detajeve: Gjëma e burrave organizohet në grup në disa faza



     Në fazën e parë gjëmatarët heqin rrobat e rënda (në kohë dimri e të ftohti ), vendosin duart mbi ijet e bërrylat dhe i mbajnë hapur anash. Prijësi i gjëmës (ai zgjidhet unanimisht nga pjesëmarrësit duke qënë më i vjetri,e më i përgatituri), jep shenjë dhe fillon lëvizja duke u përdredhur i gjithë grupi herë majtas e herë djathtas, duke u përkulur mbi shalë e duke u ngritur, duke rrahur për tokë herë njëren këmbë e herë tjetrën, duke shpërthyer në britma të gjithë përnjëherë. Pastaj të gjithë ngrejnë kokën lart, e një dorë e vënë te goja e tjetrën te veshi duke lëshuar ofshama dhe thërrasin emrin e të vdekurit me fuqi e duke e zgjatur zërin. Pastaj shpërthejnë me thirrje.

    Në fazën e dytë ata lëshohen me hap të rëndë dhe epik drejt kufomës (përshkojnë distancë rreth 50-100 m) dhe ndalojnë të gjithë përnjëherësh. Pamja është interesante: kryet lart,kraharorzbuluar, duar në ije, me këmbë gjysmë të hapura. Pastaj gjëmatarët “ngrijnë" dhe presin shenjën e prijësit. Sapo ai bën shenjë ata lëshojnë pasthirrmën “hou! “ ose “ho!”, he-
    qin duart nga mesi, i bëjnë grusht dhe me forcë i ngrejnë lart. E kështu i mbajnë derisa përfundojnë thirrjen “i mjeri unë për ty!”. Pastaj menjëherë ulin grushtat dhe i përplasin mbi kraharorin e zbuluar. Kjo zgjat derisa gjëmatarët mbarojnë ofshamën “Ho! Ho! Ho!”.
    Në fazën e tretë, nëse mund ta quajmë kështu, me shenjë të prijësit, sulmojnë me vrap edhe 50-100 hapa drejt të vdekurit. Kur lëshojnë thirrjen e përseritur “Ho! Ho! Ho!” heqin duart nga mesi dhe i çojnë anash te fytyra, ngulin thonjtë në tëmtha e në faqe e nisin e gërvishin fytyrën derisa të rrjedhë gjaku.
    Së fundi, ulen në gjunjë me radhë duke vazhduar thirrjen e fundit, ulen krejt për tokë, mbështesin ballin përdhe e me duar përkëdhelin dheun. Qëndrojnë kështu deri sa një mashkull i shtëpisë apo vëllaznisë së të vdekurit, i ngarkuar për këtë punë, u shkon afër dhe i ngre, duke u thënë: “boll o burra!” dhe “Ua shpërblefshin në të mira!” ose “Paçi faqen e bardhë!”.


    Disa veçori që duhet të ketë “burri gjamatar”

    Gjamatarët ose brimtarët burra (sikurse edhe vajtoret femra), janë gjysmëprofesionistë dhe profesionistë. Vajtori bën gjamë për mashkullin e vdekur e jo për gruan. Ai duhet të ketë zë të lartë e të fortë. Në anën tjetër teksti duhet të jetë i atillë që t'ua lehtësojë dhe zvogëlojë dhimbjen dhe pikëllimin familjes dhe farefisit. Gjama e burrave në Malësi nuk ka një formësim të vargut konstant, por i ngjanë një naracioni të lirë. Janë pjesërisht të improvizuara. Veçoritë fonetike dhe shprehjet frazeologjike janë interesante: Thuhet për shembull “Mjer-o sot për ty Pjeter Leka!", por edhe: I mje-e-ri, o Sokol Zefi !", O-ooo, i mjeri Gjelosh Marku", "I mjeee-ri, o Nikë Gjoni! ". Ka edhe gjamë individuale (një burrë i vetëm), por kjo del si fenomen më i vonshëm, krahasim me gjamën kolektive. Gjamatari individual para se të thërras vaj, vë dy duart në brez duke nxjerrë njërën këmbë (në të shumtën e rasteve të majtën) përpara dhe ia fillon gjamës, duke theksuar ato virtyte e tipare që e kanë cilësuar për së gjalli të ndjerin, por edhe familjen e tij apo fisin. Gjamatari mund të thërrasë vajin te shtëpia vetëm në mëngjes. Natën nuk ka vajtore as gjamatarë te shtëpia, që thërrasin vajin.
    Disa nga keto rite dhe zakone jane te perbashketa edhe per Malesine e Madhe, Shkrelin, Kelmendin dhe disa regjione ne Kosove ku banojne katolikë.


    Rizah Braholli

    Riza Braholli ka lindur më 19.04.1960 në Mborje të Korçës, ka mbaruar shkollën e mesme në gjimnazin "Raqi Qirinxhi" në Korçë, jeton në Tiranë.
    Ka kryer FAKULTETIN HISTORI FILOLOGJI në Tiranë; ka mbrojtur masterin shkencor në studime letrare me temë "Tipologjia e poezisë ë Frederik Rreshpjes" dhe është doktorant pranë këtij fakulteti.
    Ka shkruar: vëllimet me poezi "Qaj shqip", "Mallkim virgjërie",
    romanin për të rinj e fëmijë: "Djali i pëllumbave"
    poemën për fëmijë "Vallja e tingujve"  Riza Braholli është shumë aktiv. Tregimet dhe poezite e tij publikohen ne shume gazeta dhe revista.
    Ky cikël është nga libri i fundit poetik që pritet të botohet....


    PORTA TË HAPURA

    Përtej

    Kanatet e portës këndej e andej
    dilemë e përkorë ogurzezë
    gjer në mërzi funebre.

    Kau i theu gjunjët,
    e ra në brinjë...

    Në sytë
    me dritën ende pa shkimur
    madhuar me qiell
    ngrinë fletët e portës.

    Përtej, udha
    për kurkund.



    Letargji

    Kanatet e portës këndej e andej
    Era i qëroi udhët nga fletët e vjeshta
    Kot sytë e trishtë mes drurësh

    Ariu i murmë kërkon letargjinë
    në gjirin e mpakur të hënës
    ngrirë mbi pullazin e vjetër.

    Edhe gjarpri i shtëpisë
    zuri paqë me heshtjen
    e u kutullua për gjumë

    Oh, është mirë të flesh
    të përgjumesh ndër gjethe; të harrosh
    se dimri vjen dhe pa ty...



    Ritme të heshtjes

    Kanatat e portës këndej e andej
    heshtja ia beh me ca hapa të frikshëm
    lavdiplotë si në një ditë kurbanësh.

    Nuk pyeta kurrë për dorën që i bëri të tunden.
    gjarpri i udhës zgjatet gjer në zemër të fushës
    dhe dielli sapotherur kodër më kodër.

    Im atë e dinte tinëzinë e gjakut. I vogël
    kur isha m’i mbulonte sytë me pëllëmbë:
    “Gjaku bir, është për perënditë...”

    Tashmë që ato pëllëmbë janë të dheut
    shoh zemrën time si hidhet e përdridhet
    kokëprerë mureve të lara prej gjakut...

     
    Porta e prillit

    Porta këndej e andej e mjergulla
    u ngrit e shkoi mbi pjergullat
    e njomura nga heshtja e dritës.

    Erdhën zërat, buisën dhe zogjtë,
    të fismë, mu ulën pranë gjithë gaz
    si engjëjt në sup Perëndisë.

    Kënga - tharmi që flinte në mua
    aq thellë - u zgjua e vrulloi ndër vena
    pranverën me ujërat e përrenjta.

    Është prill - tha nëna me sytë
    e harruar në mua - është prill
    dhe të ka hatër Perëndia, o bir.

     
     
    Porta e durimit

    Kanatat e portës këndej e andej.
    Shirat dhe durimi i tyre i vjetër
    zbrazin tërë mërzinë e stinës mbi mua.

    Merimanga s’u lodh së enduri fije e rrjeta
    e krimbi e di se ka edhe shumë
    për t’i mbërritur drurit në zemër.

    Pikët e strehëve ngulmojnë paprerë
    të matin durimin e gurit –
    - kufirin e përzishëm mes botëve.

    Tej gjësendeve, tej ideve të përditshme,
    një jetë më duhet të përgjoj shirat,
    gjethet nën këpucët e ngutura pa kthim.

     
     
    Një pasdite

    Kanatet e portës këndej e andej.
    Hardhuca të mpira fshehin
    ligustrat mbi muret e zhveshur.

    Iluzione të gjelbra ngrihen në çast
    po hardhucat janë aty, të mardhura
    e të dridhura për fillin e rrezes.

    Mos më thuaj dora jote mbi portë
    do të lëvizë diejt e dimrit.

     
     
    Porta e mbrëmjes

    Kanatat e portës këndej e andej;
    nëpër to kaloi hija jote
    duke ngrirë sofatin e motit.

    Triumfi i një simfonie të njohur
    U shua nën nxitimin e gjurmëve.

    Vaji i portës mbyti udhët e shpirti
    i ujërave rrjedh e përplaset i turbullt
    nëpër gurët e zallin e përroit.

    Po ti eja
    kthehu për hir të mbrëmjes -
    – mëmës së hirshme që po digjet...

    Ah, guri im, sofat i portës, ti
    që shira ke parë, ke shuar vetima,
    duruar ke diej e ngrica me dhëmbë
    më bëre vëlla e më dhe kaq durim

    si mund të gdhihemi pa plasur të dy?!

     
     
    Pasditet

    Kanatet e portës këndej e andej.
    Pasditet marrin ngjyrën e verdhë të lulemyshkut
    mbirë mbi kufomat e drurëve frymëkalbur
    të shtëpisë me mure e çati të vithisur.

    Këto plaka hidhnake, buzëlidhura
    Të rreshkura, mbledhur grusht
    trokasin njëra-tjetrën
    e heqin osh këpucët e zgjidhura;
    të njëjtat këpucë dalëboje,
    blerë ç’prej sa kohësh të vjetra.

    Si dje, si sot
    çapiten nga e njëjta portë
    mes kanateve të hapura ku e nesërmja
    më tund një vello të grisur e pa ngjyrë,
    të lodhur nga erëra të pasosura.

    Të lodhura nga të njëjtët emra:
    e djeshmja, e sotmja e nesërmja;
    palosur e ngjitur si fletët,
    gjithë myk të një libri të vjetër
    ulen rreth tryezës të uritura për dritë;
    varin sytë në gozhdën e heshtjes
    e në pritje të së pamundurës
    rrufitin llurbën e kafesë pa shijë.

    Vijnë e ikin
    tej portës, në drejtim të paditur
    më të mjera se vetë Kishoti heshtëthyer.

     
     
    Mbrëmja...

    Kanatat e portës këndej e andej

    Nëpër to kaloi mbrëmja me supet
    e kërrusura të një murge që çapet
    e zbrazur, e dorëzuar ndaj fatit.

    Dhimbjet e bukura i shuhen ndër sytë
    spërkatur me yje lëndimesh nga vjeshta
    nën lustra morali, përkorje të vajshme

    Fjalët agjërojnë në përtesën e ajrit dhe
    drurët falin namazin. Apo i përulen kësaj
    murge mbështjellë me cohë të zezë?

    Hijet përkulen deri në vuajtje!

     
     
    Harrim kamomili

    Kanatet e portës këndej e andej.
    Fryma e stinës së verdhë
    vjen deri te unë dhe orët
    kanë trishtimin e kamomilit
    me petalet e mbledhura prej shiut.

    Fjalët janë të pazonja e mendimet
    të panginjura me dritë si muzgjet e dimrit,
    mbesin të mpita në strofulla letargjie
    si kokrrat e pabluara të drithit
    në mokrën e lodhur nga motet.

    Fshehur drita n’ato grushte të vogla,
    më ndjell në dremitje të ëmbël,
    në një kapitje molisëse pa ngjyrë,
    mugëtirë që ngjitet fshehtas
    nga rrënjët eshtër më eshtër.

    Oh, mos më prit, do të shtrihem të fle
    në harrimin e këtij kamomili mes shiu...
    Se është mirë të flesh,
    të biesh në gjumë, të harrosh
    se askurrë e askund s’ka ndodhur asgjë.

    Josif Gegprifti

    Josif Pasko Gegprifti, lindur në Tiranë më, 28 Prill 1954. Ne vitin 1973 ka mbaruar arsimin 8 vjeçar dhe mëpastaj gjimnazin ne qytetin e Pogradecit. Në vitin 1977 ka mbaruar arsimin e lartë ushtarak në Tiranë dhe ka punuar oficer në Vlorë e Tiranë.
    Josif Gegprifti ka botuar dy libra me poezi: „Vetwm një zë“ dhe „Mjegull mbi liqen“.
    Aktualisht është në pension të parakohshëm dhe jeton në Tiranë.


    Poezi nga Josif Gegprifti

    AROME MIKEJE.

    Fryn kjo erë plot freski,
    gjethi pyllin ka bleruar,
    dielli larg në perëndim,
    ...
    disa re ka zbukuruar.

    Mbas një shiu pa mbarim,
    dielli i artë zë ndriçon,
    këndon ëmbël një bilbil,
    lart në qiell zogjtë fluturojnë.

    Plot aromë vjen mikja ime,
    ja puth buzët prush të zjarrta,
    mbushen zemrat plot gëzime,
    luajnë gishtat në flokët e arta!

     
    ME THUAJ NJE FJALE...!

    Përse duhet të ngacmoj një plagë,
    Që prej vitesh jeton në gji,
    Kur në mendje s’e kam fare,
    Se kush kish faj, unë apo ti?

    E ç’më duhet të mendoj,
    Përse mëndjen ta vras tani,
    kur me një tjetër unë jetoj,
    Me një tjetër jeton dhe ti.

    Më thuaj vetëm një fjalë,
    Moj mikja ime e parë
    Me dashurinë çfarë bëre ti,
    Apo e mban si unë në gji?

     
    LUTJU ZOTIT PER PAK FAT!

    Ndoshta do kujtosh moj mike,
    Rrugëve kur të endesh ti,
    Do kujtosh kur më thërrisje,
    Eja, eja përsëri.

    Do kujtosh ti moj mike,
    Atë natë me yje plot,
    Kur me dhimbje në shpirt ike
    Dhe nga sytë të rrodhën lot.

    Bashkë nuk qëndruam gjatë,
    Se kështu ishte e shkruar
    Lutju Zotit për pak fat,
    Që një tjetër të t’ dojë si mua.

    ***

    Më thoje se do vije
    dhe unë të prisja,
    por ti nuk vije
    e unë përsëri të prisja e të prisja.
    Ah,
    ti nuk e di moj mike,
    nuk isha unë që prisja,
    nuk ishte ti që s’vije,
    por ishte vetë dashuria
    kjo ndjenjë perëndie
    që luante,
    me ndjenjat e tua
    dhe ndjenjat e mia.

    ***

    Nuk jam poet,
    sepse atë që ndjej për ty,
    nuk e përcjell dot me vargje.

    As piktor s’jam,
    buzëqeshjen tënde dhe sytë e tu
    s’i pikturoj dot në qiellin blu.

    Asnjëherë s’e kam kuptuar,
    pse sytë më rrinë lotuar
    kur këndoj për ty
    vargjet që të kam shkruar.

    Samstag, 6. Juli 2013

    Romani "Ulërima"


    Shkruan Haxhi Muhaxheri

    VEPRIMI KOLEKTIV I PERSONAZHEVE

    Hasan Hasani: „Ulërima“, roman, „Rilindja“ - Prishtinë.
     
    Në romanin „Ulërima“ të autorit Hasan Hasani, dëshmohet përvoja krijuese, shija artistike, dhe ligjërimore, shkathtësia e zotrimit në konceptin e shprehjes së thellë filozofike në përdorimin e formave të reja më të zhdervjellta në ndërtimin thelbësor të veprës, përmbajtjen e saj ideoartistike, skalitjen e karaktereve të personazheve, pjekurine e mjeteve shprehëse e artistike dhe përsosshmërinë e mëtejme të gjuhës së tij artistike. Njëkohësisht, na shfaqet  edhe një formë e re në shtjellimin e ngjarjeve në nivelin e kënaqshëm e artistik të temave të trajtuara më parë, ç’gjë i kontribuon dukshëm edhe romanit tonë në përgjithësi, i cili po pasurohet me qasje të reja formësore të akrtit krijues dhe me reflekse të rëndësishme përmbajtësore e stilistike.

    Tematika e këtij romani është pathyeshmjëria shpirtërore e materiale e popullit tonë gjatë sundimit 500-vjeçar otoman. Ngjarjen e këtij romani autori e ndërton pëmes ndodhive, fakteve dhe fytyrave dhe toponimeve imagjiare mjaft të qëlluara. Ulërima është fshati i Malësisë së Veriut në të cilin është vendosur dhe zhvillohet ngjarja apo kryengjarja e romanit.

    Ajo që vlen për t’u veçuar në këtë roman është fakti se nuk kemi kryepërsonazh si ndodh në shumicën e rasteve, por personazhet ndërrohen kohë pas kohe me njëri-tjetrin, varësisht nga situatat konfliktet dhe tabllot impresive që na janë dhënë. Për këtë arsye krijohet bindja se kryepersonazh i këtij romani është kolektiviteti veprues.

    Kësisoj, ndërrimi i shpeshtë i personazheve kontribon që romani të lexohet me një frymë dhe përkushtim, sepse me ndërrimin e tyre, ndërrohet edhe forma e veprimit dhe e ndërtimit kompozicional të tabllove sipas natyrës së vetshprehjës së heronjve. Edhe në traditën tonë letrare është dëshmuar se zhvillimi i ngjarjeve sipas veprimit kolektiv, (pa kryepersonazh që shfaqet në gjithë veprën duke krijuar monotoni) është më i avancuar për nga arritshmëria realizuese e konceprit ideoartistik. Kjo duket të jetë edhe  arsyeja që në këtë roman autori Hasan Hasani i shmanget paraqitjës së personazheve të mëdha, duke na dhënë një pasqyrë më reale në pëtëritjen e tyre dhe, në këtë mënyrë, çdo personazh i ri që na shfaqet i kontribuon ngjarjës së romanit dhe e dëshmon dukëm përsonafikimin e vet para lexuesit.

    Personazhet  më te spikatura janë padyshim Dile Përkolaj, e cila na paraqitet në tre-katër kapituj të romanit dhe me shpirtin e madh të saj, qëndresën dhe mosthyerjen morale e shpirtërore edhe në çastet më të vështira dhe tragjike kur fshati mbetet pa meshkuj, vetëm me fëmijë dhe gra. Ajo përkundër kësaj asnjëherë nuk e humb vetdijen pëballë së keqës, por këshillon dhe udhëzon gratë e Ulërimës dhe me ndihmën e banorëve të fshatrave të tjera të Malësisë së Gjakovës, ia arrinë qëllimit për t’i përballuar rrezikut më të madh, përhapjes së ndonjë epidemie nga shkaku i  vikrimave të pavarrosura. Njëherit, edhe Mirushe Mulaj si personazhe e ketij romani e dëshmon mjaft mirë përsonafikimin e vet, e cila për të mbrojtur nderin lufton si luaneshë fyta-fyt me ushtaret e çartur otoman.

    Sëkendejmi, në funksion të realizimit të romanit „Ulërima“ të autorit Hasan Hasani janë edhe gjuha e pasur shprehëse, stili i qartë organik, percemtimi metaforik, përdorimi i frazeologjizmave, urtive popullore etj. Kjo kontribuon jo vetëm në forcimin e saktësisë shprehëse, por ndikon drejtperdrejt edhe në karakterizimin e personazheve. Andaj, më të drejt mund të themi se autori i këtij romani ia ka arritur qëllimit për ta realizuar dhe paraqitur me sukses idenë dhe porosinë qendrore të veprës. Edhe pse është romani i parë, „Ulërima“ është njëra ndër veprat më të mira të tij.
     

    Hasan Hasani

    Hasan (Malë) Hasani u lind më 16 janar 1947 në fshatin Shqiponjë (ish Jabllanicë) të Dushkajës, rrethinë e Gjakovës. Shkollën fillore e kreu në vendlindje, Zhebël, Gërgoc dhe Baran. Shkollën Normale e kreu në Gjakovë. Studimet e larta, Dega Gjuhë e Letërsi shqipe në Universitetin e Prishtinës.
          Me krijimtari letrare dhe publicistike merret që nga viti 1965, kur edhe e botoi poezinë e pare në revistën letrare “Jeta e re”. Krijimet e tija letrare dhe publicistike i botoi në të gjitha gazetat dhe revistat që u botuan në gjuhën shqipe në Kosovë, Maqedoni dhe më vonë edhe në Mal të Zi. Si student i vitit të parë në vitin 1969 nisi punën si bashkëpunëtor i rregullt në gazetën e studentëve “Bota e re” ku punoi deri në qershor të vitit 1971, kur edhe kaloi si gazetar i rregullt në gazetën arsimoreshoqërore dhe pedagogjike “Shkëndija”.
           Në vitin 1976 kalon në revistën për art, kulturë e letërsi “Fjala” në fillim si gazetar, e më vonë edhe si redaktor. Në vitin 1987 emrohet redaktor e më vonë edhe kryeredaktor në revistën letrare për fëmijë “Pionieri” ku punoi deri në vitin 1996, kur edhe kalon në revistën letrare “Jeta e re”. Nga viti 2003 përsëri e gjejmë në revistën letrare për fëmijë “Pionieri” si redaktor, përkatësisht nga janari i vitit 2004 punon si kryeredaktor po në revistën “Pionieri” ku gjendet edhe tash.
          Paralelisht me shkrimet publiccistike është marrë edhe me krijimtari letrare, për fëmijë dhe për të rritur. Nga viti 1967 kur ka botuar librin e parë me vjersha e deri me 2007, botoi gjithsejt 47 libra, prej tyre: 19 përmbledhje me vjersha për të rritur; 5 përmbledhje me tregime për të rritur; 8 përmbledhje me vjersha dhe poema për fëmijë; 3 romane për të rritur: dhe 12 libra nga fusha e publicistikës dhe kritikës letrare përkatësisht leksikografisë.
          Hasan Hasani përveç veprave letrare dhe publicistike që ka botuar për 39 vjet me radhë, pra nga viti 1967 kur edhe botoi librin e pare, ka përgatitur për shtyp veprën e plotë letrare të Ernest Koliqit në gjashtë vëllime, të Nermin Vlora Falaskit në dy vëllime, të Musine Kokalarit në një vëllim etj. të cilat janë botuar në Prishtinë. Po ashtusi ka përgatitur numra tematikë (të veçantë) të revistës letrare “Jeta e re” për Ernest Koliqin, Gjergj Fishtën, Nermin Vlorën, Musine Kokalarin, Mehdi e Mithat Frashërin, Vinçenc Prenushin, Azem Shkrelin dhe Beqir Musliun.
     Jeton në Prishtinë.
     
     
    VEPRA TË AUTORIT
    • Krojet e bardha, 1967
    • Dallgët e vërrinit, 1969
    • Dy legjenda, 1969
    • Më bekoi pa gjuhë, 1971
    • Suferinë, 1977
    • Ajkuna e Rugovës, 1978
    • Njeriu që grindej me qiellin, 1979
    • Emoniana, 1980
    • Shenasa, 1980
    • Mici e topi, 1980
    • Gurëkala, 1981
    • Unazëforta, 1984
    • Zhurmë në pyll, 1985
    • Tali i Budalinës, 1986
    • Përkolajt, 1988
    • Ulërima, 1989
    • Lojë me shamia, 1990
    • Nermin Vlora Falaski, 1992
    • Gurëdurimi, 1992
    • Emira, 1992
    • Vallja e shkrimtarëve, 1993
    • Leksikoni i shkrimtarëve shqiptarë 1501-1990, 1994/1995
    • Gjëmim baladash, 1994
    • Ylberi i shkronjave, 1995
    • Miftar Spahija korife i Lumës, 1995/2002
    • Ezopi e breshka, 1995
    • Gruaja që grindej e pluhurin, 1996
    • Muzgu i hyjneshës, 1996
    • Harfë e Antikës, 1997
    • Plak urtak e mençurak, 1997
    • Muza shqiptare, 1997
    • Idhuj adhurimi, 1998
    • Qafëtuli i Shavarinës, 1999
    • Qerpikë me lot, 1999
    • Shqipet e Shqiponjës, 2000
    • Emra shqip për fëmijë, 2001/2006
    • Të pavdekshmit e Dukagjinit, 2002
    • Leksikoni i shkrimtarëve shqiptarë 1501-2001, 2003
    • Abetarja e UÇK-së, 2005
    • Haxhiu i fshatit Pykë, 2005
    • Të anatemuar, 2005
    • Nijazi Sulça mall Kosove që djeg, 2005
    • Jehon një gjëmë mes mureve, 2005
    • Nëntë biseda për Kosovën, 2005
    • Kohë të egra, 2006
    • Gavril Dara (i Riu), 2007
    • Faqe libri, 2007
    • Tek uji i zi, 2009
    • 6500 Emra shqip për fëmijë, 2010
    • Princesha e Shalës, 2010
    • Leksikoni i Nobelistëve të Letërsisë, 2011
    • BAJRUSH DODA - një jetë e shkrirë në këngë 2011
    • Letërsia si art dhe komunikim poetik - 2011
    • SHENJËZIME - 2011
    • Shpirtvrarë -2012
    • Shivegimi - 2012
    • Palaqo në Prishtinë - 2012
    • Buka e mëkatit - 2013
    • HelmShtare - 2013 


    Poezi nga Hasan Hasani

    VARGJET HESHTOJNË

    S'e meritoni t'shkruaj vargje për ju bukëpërmbysës
    Këtë që bëj, e bëj nga amaneti i bijve që dritësojnë,
    Kosova u shndërrua n'meteorë drite t'mos ketë lypës
    Kaq do bëj për ju, nën hije lisash vargjet bulojnë!

    Vizitat s'i ndali kohërave, një copë toke e ruaj qefin
    Për ditët e kremtet unë do bëhem edhe varri juaj,
    Ua ruaj këngët e mbetura ndër degë lisash kushtrim
    Gatitu qëndroj para jush djem, nga vendi nuk luaj!

    Dimër,2009


    NË BISHT TË SORRËS

    Ulur n'divan shikoj e nuk shoh asgjë para syve
    S'thuhet kot: njeriu sheh me mend;
    Kyqe fati mbështjellë me mjegull për ne të dyve
    Mbetëm t'humbur si kojrila n'varg!

    N'fyt është mbledhur një lëmsh i zi dhembjeje a vaji
    Kur qielli i vendlinjes iku nga loti;
    Trishtimi luan me ne, po vallë i kujt është faji
    Kur n'shesh me shtamba derdhet moti?

    Kotia çela zemrën këngës bilbil gjaku n'ligjërim
    Sonte kur s'di, jam gjallë a vdekur;
    Qerpikët blerojnë shikimet e vapa derdhet n'vërshim
    Kur unë shikoj i heshtur, i mekur!

    Vera zbret n'qepalle e n'mua ngjallet loti e harrimi
    O Zot, para syve kënga avullohet;
    Buzët tharë e çarë e vrarë nga kujtimi e mallëngjimi
    Gjyshi n'kullë mbyllur n'qark hutohet!

    Shpejtoj hapin nga dhembja e vasha m'fali bekimin
    T'ia vesh xherdanin lotit e metaforës;
    Kërkoj si i verbëti ujin e bekuar ta lehtësoj trishtimin
    Kështu vjen fundi, në bisht të sorrës!

    2008


    HOMAZHE NË DITËN E LAVDISË

                                                               Sadri Zenelit

    Sadri i dashur, u rritëm bashkë nën këto hije lisash
    E futboll luajtëm n'Rrah t'Hysës, mbas Zabelit,
    Luanime rriteshim si minaret mjedis bishash –
    Vitet zbritnin dhe shtrëngonin si darat e çengelit!

    Sadrii dashur, n'shkollë shkuam bashkë n'Zhebël
    E shkelëm shtigjeve t'parrahura për yje dhe diej,
    Para se t'ktheheshim, e bënim edhe një lojë n'Zabël –
    Jetën dhe amshimin i kërkonim si fëmijë në qiej!

    Sadrii dashur, Normalen n'Gjakovë e bëmë bashkë
    Ishe më i ri se unë që lëshoja klithma në vatër,
    Kaluam nëpër gjëmba pa e njomur buzën në ashtë –
    Studentë banuam n'rrugën Bregdeti numër katër!

    Sadri i dashur, jetës ia mësuam huqet strukur në gji
    Edhe kur u burrëruam: ti inxhinier e unë shkrimtar;
    Rrugëtimi gjatë ishte ky nëpër shekuj dhe histori –
    Vetëm unë t'i njihja dëshirat e heshtura o skofjar!

    Sadrii dashur, erdhi ajo ditë që me zjarr n'sy e prite
    T'ndesheshme armikun që njëqind vjet egërsi solli,
    Legjendat shtrihen horizontalisht në t'zezat vite –
    Shkollë e gjyshërve: kur t'jeni ngushtë ngritni dolli!

    Sadrii dashur, këtu n'Zabël, mes shokësh e trimash
    E vdekjeve u morët gjak n'sy anembanë Dukagjinit,
    Mbuluar tymërash e duhish, krismash e vetëtimash –
    Sollët diellin e madh duke larguar këngën e hutinit!

    Sadri i dashur, pranë teje e trimave që dhatë betimin
    Bashkë me dushkajasit po bëj homazhe edhe unë,
    Lumti vëlla, ku kalove fëmijërinë po bën amshimin –
    Dogje këngën dhe ëndrrën n'zjarret dehë n'furtunë!

    Maj 2008



    COPË KUJTIMI

    E ruajnjë fjalë për ty pasha këtë dhe,
    E ruajnjë këngë për ty pasha kryet e nënës,
    E ruajnjë lot për ty, n'tokë e qiell bëj be,
    E ruajnjë puthje për ty si dritën e hënës!



    HESHTJA AR

    Të heshtësh s'do t'thotë që ke vdekur i dashuri mik
    Heshtja shpeshherë nuk matet me karat as me ar,
    Ashtu mund t'mendojë vetëm njeriu me shpirt të lik
    Ai që i shikon njerëzit me shpirtin e tij – hileqar!

    Unë heshta bukur kohë që t'ju shoh ju të gëzuar
    Duke uruar dështimet gojëmëgojë e veshmëvesh,
    Kullat e fildishta s'qëndrojnë dot pa u rrëzuar –
    Ato i ndërtuan njerëzit sytë e mbuluar plot lesh!

    Heshta dhe u kënaqa duke ju shikuar si urithë të zi
    Që lërojnë tokën tinëz e fshehur gjurmët-këmbët,
    Vëllau vëllanë duke ngrënë, kobin duke e përbi
    Pastaj mbi gur duke u lëpirë e skërmitur dhëmbët.

    Ky varg që po shkruaj sot krahaqafë armën ka varë
    Plumba ka epitetet, anaforat, simbolet, metaforat,
    Një nga një skutave me rend kanë për t'i vrarë –
    Ajri t'vijë i pastër n'mushkëri me ozonin e amforat!

    Andaj miku im, të heshtësh s'do t'thotë se ke vdekur
    Se heshtja e poetit me ar as me diamante nuk matet,
    Ikni tash, mos t'ju shoh më, ju o poetucë të lëmekur–
    Mua me Ju kurrë nuk na kanë lidhur fjalët as fatet!

    2005



    SHALL I ZI

    Ta zgjata dorën e padjallëzuar mes kësaj dhembjeje
    I bindur se do gjej mikun e ditëve t'ikura t'fëmijërisë,
    Gushti pa mëshirë gëlltit arat e bukës t'një shembjeje
    Që m'gurëzoi para varrit t'mos i përulem hipokrizisë!

    Koronë hëne nuk e di pse m'varet shall i zi rreth qafe
    I përulur në gjunj si para dashnores që rri kokëlartë,
    Më kanë thënë, po s'kam besuar në jetën me gafe –
    Nga pafundësi horizontesh jeta njerkë sot më bartë!

    Përreth vjen erë gjaku! Të rënët frymojnë ndër këngë
    Duke ëndërruar mëngjesin të etur, qiellin dhe yjet,
    Unë po ik me ta, nipa dhe mbesa po i lë me brengë –
    Po kthehem atje nga erdha, atje ku m'presin pyjet!

    E dal n'Kodër t'Madhe e shtrihem n'kokërr t'shpinës
    E numëroj yjet ngeshëm n'qiellin e kaltër një nga një,
    Jam ëndërr a zhgjëndërr, ç'përgjigje t'i jap brymës
    Me moton e t'urtëve: besnik bahu, besë kujt mos i zë!

    2008



    E ZEZA

    Çudi, më shumë se çdo ngjyrë tjetër, e dua të zezën
    Kjo i veshi t'gjashtëdhjetat e mia me velin e ngjyrën,
    Duke ikur vitet edhe kësaj blane ia zbulova gjenezën
    Unë, i fundmi i Përkolajve që e varrosa mënxyrën.

    Edhe fëmijërinë e kisha t'veshur me thyerje dhe kobe
    I goditur me armë në kokë, i therrur me brisqe etela,
    Çudi si më ndoqën të zezat ndër këngë edhe hobe -
    Mbi supet e pleqërisë rrinë hapur pelerina n'çengela!

    Dhe hapat e parë kur bëra n'mjeshtërinë e t'shkruarit
    Nga toka dolën lugetër që s'dinë gjë tjetër, veçv rasin,
    U rropata mes thikave e helmeve n'stilin e t'muruarit
    Kurrsesi të zezat nga jeta e nëpërkëmbur të shkasin!

    Dhe e zeza hap pas hapi m'përcolli këtu deri më sot
    Në jetë e vargje kur secili përfundon misionin e vet,
    Po po, u dashurova në të zezën përherë këtu dhe mot
    Edhe e zeza ka bukurinë e vet thoshte një mik poet!

    2008



    TELEFONATË NGA HAGA DITËN E FLAMURIT

                                                  Lahi Brahimajt

    T'falemnderitvëlla Lahi që shpesh m'telefonove
    Këtatre vjet që u ndodhe larg miqve, luftëtarëve;
    Larg Shqiponjës, vëllezërve dhe fëmijëve u flijove
    Për Kosovën dhe historinë e gjakosur të të parëve!

    Imadh e i vogël n'Shqiponjë ruajnë kujtimin për Ty
    Nëzemrën e zbrazët, në zemrën me shtatë plagë;
    Qysh fëmijë ta kam vërejtur krenarinë e t'parëve n'sy
    Qës'të mposhti lufta e krenar qëndrove në Hagë!

    N'vibrimine zërit tënd dëgjoja burrëri t'kuqrremtë
    Gjithëkrenar mbrojte Kosovën përplot me plagë;
    -Shumë mirë jam baca Hasan, si a' shoqja, djemtë? –
    -Ashtu si n'luftë, dalsh faqebardhë edhe në Hagë!

    Çdojavë telefonata jote më dha kushtrim, qëndresë,
    T'vazhdojt'shkruaj vargje për ty dhe luftëtarët;
    M'bëremë t'fortë fjalët duke spërkatur me vesë
    Tekulla, te Varret e Dëshmorëve, n'Zabel t'Gojanit!

    -Baca Hasan, nga Haga edhe sot po të telefonoj
    Duket'uruar Ditën e Flamurit ngritur në Vlorë;
    Vitin tjetër në Kosovë bashkë me ju do t'kremtoj
    Ashtusi kremtova me luftëtarët në shi dhe borë!

    28 nëntor 2007



    DUSHKAJAËSHTË EMRI DHE MBIEMRI IM

    Pesëdhjetëvjet u bënë që po këndoj për ty Dushkajë
    Si baridhe intelektual me diellin pogaçe në zemër,
    Vargjetm'u bënë lisa, fyej, peizazh i zhgrehur n'vajë
    Ngadoshkova Dushkajë m'u bëre emër e mbiemër!

    Ngado hapërova mbi supe t'mbajta t'gjallë dhe epike
    Dukeshkundur pluhurin e supeve shkruam historinë,
    Zëri imbubullimë malesh e vetëtimash, gurrë lirike –
    Vesamjegull bore mbështjellë Sukën e madhështinë!

    Njerëzit nga Dushkaja, dashurinë pelerinë mbi supe
    Gjithnjëm'frymëzuan që t'i këndoj trimërisë suaj,
    Dardhapikë nën dardhë, kurrë durimin s'e  humbe-
    Brezat uapërcollën brezave këngën me nipat tuaj!

    Bëra çka ç'bëra, isha vetëm një kronist i krismave
    I këngëvee rapsodëve që n'breza mbollën kushtrim,
    Unë aszogjtë s'e njohëm kurrë gjuhën e klithmave -
    Dushkajaishte, është e do mbetet emri e mbiemri im!

    1.11.2008